ไปดื่มน้ำปัสสาวะ

posted on 23 Jun 2008 02:53 by foolstop

หลายคนเคยถามว่า ปวดขี้พูดยังไง? แล้วปวดฉี่ล่ะ?

จริงอยู่..

shit แปลว่า ขี้

pee แปลว่าฉี่

แต่ก็ไม่ต้องอำมหิตขนาดระบุว่าจะขี้จะฉี่หรอกครับ

 

ไม่ต้องคิดมากขนาดนั้น

แค่บอกว่า

go to restroom ก็พอ 

 

ฝรั่งเค้าไม่ได้สาระแนแบบคนไทย ที่รักแสวงหาความจริงทุกเรื่อง(โดยเฉพาะเรื่องในที่ลับ)

 

 

may i go to restroom?

ไปห้องน้ำได้มั้ย?

 

 

ทำไมไม่ใช้ toilet?

 

 

toilet - ห้องส้วม

restroom - ห้องสุขา

washroom - ห้องล้างมือ (ห้องน้ำนั่นแหละ)

W.C (อ่านว่า ดับบลิว ซี)ย่อมาจาก water closet (เวลาพูด ให้พูดว่า W.C)

water = น้ำ  closet = ชั้น, ที่เป็นส่วนตัว

หรือแปลอีกที...ก็ห้องน้ำนั่นแหละ

Bathroom - ห้องน้ำ ห้องอาบน้ำ....

อันนี้ทั่น bickboon เสริมมาครับ

ปวดฉี่คราวหน้า...กุมจู๋แล้วบอกอาจารย์ว่า...may i go to restroom?

เอ่อ...ผู้หญิงไม่ต้องกุมก็ได้...

Comment



smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry

อ่าาาาา ใช้ toilet มาตลอดเลย sad smile

may i go to restroom? (ซ้อมไว้ก่อน คราวหน้าจะได้พูดถูก)

#1 By Eddy on 2008-06-24 01:18

ดีๆๆๆๆ อัพบ่อยๆๆๆนะ Hot!

#2 By PinGpinG'sblog on 2008-06-24 01:28

อยากได้เปนภาษาพูดอ่า เวลาพูดกะเพื่อนไรเงีย

#3 By PinGpinG'sblog on 2008-06-24 01:29

อเมริกันใช้ bathroom บ่อยกว่าล่ะครับ
ฟังแล้วเหมือนมันจะไปอาบน้ำกันทั้งวัน 555 confused smile

#4 By Bickboon on 2008-06-24 01:37

สั้นๆได้ใจความดีบล็อกนี้ confused smile
ตอนเด็กๆพูดว่า May I go out please หรือที่เพื่อนๆชอบพูดว่า
เมย์ไปเอากะผี -*-

#6 By 『才鬼-サイキ-』 on 2008-06-24 03:15

กึ๋ย ใช้ toilet ตลอดเลย จะจำไปใชไปใช้ค่ะ

#7 By General เบ๊ on 2008-06-24 05:01

I go to shit!!

#8 By berserkrabbit on 2008-06-24 08:06

i'll go to see johnbig smile
อ๋อ..
ชอบพูดว่า

Poo I wanna go to restroom.

เพื่อนชื่อปู คริๆๆๆๆcry

#10 By 【零-blUeFaKe-】 on 2008-06-24 08:50

sad smile งืมมม ใช้มาแต่ toilet แหะ ต้องหัดใหม่...

#11 By หมูทอดซามะ on 2008-06-24 09:05

Toilet - ห้องส้วม ก็คือไม่ค่อยสุภาพใช่ปะหนิ แล้วทำไมห้องน้ำตามห้างชาวไทยจึ่งใช้คำนี้อะ

Restroom - ห้องสุขา หรือแปลตรงๆว่าห้องผ่อนคลายสุดๆ อันนี้เหมือนน่าจมีคุณสมบัติด้านความสะอาดสบายเข้ามาเกี่ยวข้อง(เกี่ยวไม๊ open-mounthed smile )

Washroom - ห้องล้างมือ เรียกแบบเดียวกับห้องซักล้างป่าวน้า

W.C อ่อ อย่างนี้นี่เอง

ถึงเวลาจริง...อันไหนก็ได้(ฟระ)ให้กู้โลกทันก็เคล่ะ confused smile

#12 By OriJINT (58.10.80.90) on 2008-06-24 09:20

Good work sir!!! sad smile ถูกป่าวค่ะ

#13 By guning(หิ่งห้อย) on 2008-06-24 09:24

55+.... ตอนไปวัดจีนที่มาเก๊า ไม่มีอะไรระบุว่าเป็นห้องน้ำเลย เห็นป้ายเล็กจีนๆมีลูกศร ซ่อกแซ่ก ยิ่งเดินเข้าไปยิ่งหลืบ...หลอนมาก...นาทีนั้นนี่ไม่รู้จะหันหน้าไปถามใครsad smile sad smile

#14 By (^_^)/nana on 2008-06-24 09:37

ถ้าสำหรับผู้หญิงน่าบอกว่า
May I go to black hole?
เพราะห้องน้ำผู้หญิง มีแต่คนเข้าไปไม่เห็นออกมาเลย


มีคำถามคะ เพราะโดนคนอินเดียถามมา
"เกรงใจ"
"หมั่นไส้"
จะแปลเป็นภาษาอังกฤษว่าไงดีคะ
นึกไม่ออก ตอบไม่ถูกเลย sad smile

#15 By bakabo (~^) on 2008-06-24 11:51

ตอนเรียนออกแบบภายในมาก็พอรู้ศัพท์ที่เค้าใช้แยกแบบนี้แต่สุดท้ายชีวิตประจำวันก็ใช้คำว่าtoiletอย่างเดียว..ซะงั้นเลยครับ
นึกถึงคำว่าหลอดไฟนีออนที่ชาวบ้านทั่วไปใช้เรียกหลอดไฟfluorescentเลยแฮะconfused smile open-mounthed smile big smile

#16 By nonworld on 2008-06-24 12:37

เป็นเรื่องที่ควรสอนเป็นอันดับต้นๆเลยนะครับ
ไม่งั้นไปพูดไม่ถูกแน่ๆ

#17 By โก๋สิจ๊ะ on 2008-06-24 15:42

ไอ้เราก็หลงใช้toiletมาตลอดsad smile
สมัยก่อน เคยคิดไปว่า
Rest - พักผ่อน
Room - ห้อง
Restroom - ห้องพักผ่อน
sad smile
เออ จริงค่ะพี่
นึกถึงตอนอยู่ประถม เวลาจะไปห้องน้ำ ต้องบอกจุดประสงค์ให้แน่เลยว่าจำไปดื่มน้ำ ปัสสาวะ หรือจะอุจจาระ 55+

สงสัยมานานแล้วว่าไอ restroom toilet มันต่างกันยังไง
ทำไมบางที่ใช้ reatroom แต่บางที่ใช้ toilet
นึกว่ามันเป็นอเมริกากับอังกฤษ เหมือนคุ๊กกี้กับแครกเกอร์ซะอีก 555+

พอจะเข้าใจและค่ะ

ขอบคุณนะคะ

#20 By ~FeawkunG~ on 2008-06-24 19:58

ง่า Go to Pee ตลอดเอิ้กๆsad smile

#21 By หมู..โฮก..โฮก on 2008-06-24 20:16

แล้วส้วมกับสุขา ต่างกันยังไง?embarrassed

#22 By Chocolate Emotion on 2008-06-24 20:47

กุม...

ไม่กุมละคร้าบ วิ่งไปเลยยยย~~

เอ้อ แล้วฉี่ข้างทาง ไม่มีเรสรูมนี่ใช้คำว่าอะไรครับ confused smile

#23 By on 2008-06-24 22:51