i wish...

posted on 28 Jun 2008 22:39 by foolstop

i wish i + V2

แปลเป็นไทยว่า ฉันหวังว่าฉันจะ....

อย่างเช่น...

 

do you know where the hell is Binladen?

แทนที่จะบอกทื่อๆ ว่า i don't know

ลองตอบแบบไฮโซสักหน่อยว่า

i wish i knew (อย่าลืมเปลี่ยนคำกริยาให้เป็นช่องสองนะ)

แปลง่ายๆว่า "กูรู้ก็ดีซิ"

 

คำพูดสำนวนนี้เป็นการปฎิเสธอีกทางครับ

เช่น  i wish i could ทำได้ก็ดีซิ (แปลว่าทำไม่ได้)

 

ข้อควรระวัง...

i ใช้กับ was ใช่มั้ย แล้ว were ใช้กับ you they we ใช่มั้ย

แต่ในสำนวน i wish i ... ใช้อย่างเดียวคือ i wish i were. ไม่ต้องเปลี่ยนเป็น i was

i wish i were Taksin because he is fucking rich.

 

 

 

 

 

Comment

Comment:

Tweet

อัพต่อสิคะ ได้ความรุเยอะแยะเลย

#8 By egyptsy (206.53.152.86) on 2010-07-23 20:31

ดิส อิส เวรี่ แนว

จะเก็บไปใช้แน่นอน confused smile

#7 By OriJINT (125.24.55.204) on 2008-06-30 00:16

i wish you know i ชอบเดอะแคทข้างบนนี้มากค่ะ

เดอะแคทนางนี้มีชื่อมั้ยคะ?

#6 By ongki on 2008-06-29 20:57

ไอ้พวกช่องสองเนี่ย ผมจะใช้ผิดประจำเลย

#5 By โก๋สิจ๊ะ on 2008-06-29 17:50

i wish i นี่เป็นเพลงประกอบซีรีย์ foolhouse ใช่ไหมครับ เอ้ย นั่นมัน i think i big smile
โอ้วววว เอ็นถี่นี้ fucking good!!!!!!!

#3 By Eddy on 2008-06-29 01:59

โอ้ว เริ่มยากขึ้นละ

#2 By berserkrabbit on 2008-06-28 23:38

i wish this blog will be update daily. question


becauseในบบรรทัดสุดท้ายสะกดผิดครับ sad smile