have it cut

posted on 05 Jul 2008 07:38 by foolstop

เมื่อวานไปตัดผมมาล่ะ

หน้าเด๋อมาก...

จากพนักงานโรงแรมที่ผมยาวที่สุด กลายเป็นพนักงานโรงแรมที่ผมไม่ยาวที่สุด...

เออเนอะ...มึงก็คิดได้

 

 

คำว่าไปตัดผม...

เราไม่พูดว่า cut hair นะครับ

ถ้าเราพูดว่า i cut my hair หรือ i go to siam to cut my hair

มันจะแปลว่า ฉันตัดผมเอง หรือ จะไปสยามเพื่อตัดผมเอง

 

i have my hair cut 

i am about to go to siam to have my hair cut.

อะไรก็ตาม ที่เราต้องให้คนอื่นทำให้...ต้องใช้คำว่า have + N + V3นะ

เช่น

i have my car washed. กูไปล้างรถมา (ที่คาร์แคร์)

i have my computer fixed ตูเอาคอมไปซ่อมมา

ถ้าเป็นอดีต

i had my hair cut yesterday.

 

อีกนิดหนึ่ง...จะเปลี่ยนคำว่า have เป็น get ก็ได้นะจ๊ะ

 

 

Comment



smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry

สมัยเด็กผมใช้คำว่าhair cutอะsad smile มันผิดแบบนี้นี่เอง
เมื่อก่อนใช้ hair cut เพราะว่าชอบตัดผมให้ตัวเอง...แต่โดนครูภาษาอังกฤษด่าประจำว่าใช้คำผิด
มันจะผิดตรงไหนคะก็ในเมื่อหนูตัดผมตัวเอง - -"

#2 By YOSHINAKIs on 2008-07-05 08:26

ตัดสั้นขนาดในรูป profile หรือเปล่าครับ sad smile

#3 By oatato on 2008-07-05 08:37

i cut your hair ได้ไหมคะ embarrassed

#4 By yp-rum on 2008-07-05 08:50

นำหัวใหม่มาให้ยลกันหน่อยสิท่านsurprised smile

#5 By Eddy on 2008-07-05 09:27

Hot! confused smile

โอ้ เข้ามาอ่านได้ความรู้
T^T (ออกแนวโง่อยู่ตั้งนาน)
สู้ๆค่ะ
โอ้...ใช้ผิดแฮะ น่าอายๆsad smile

#7 By (^_^)/nana on 2008-07-05 11:06

เห~~ ตัดผมแล้วเหรอเนี่ย เปลี่ยนลุคเลย

#8 By gsawa on 2008-07-05 11:53

อยากรู้จังว่าตัดสั้นไปขนาดไหน

#9 By General เบ๊ on 2008-07-05 19:14

May I see your new hairstyle, please? บอกแล้วไม่นำมาออกสื่อนี่ หลอกให้อยากนิ

เช็กชื่อ ขอบคุณค่าท่านจารย์ big smile

#10 By OriJINT (125.24.48.205) on 2008-07-05 21:01

ผมลืมมันไปเลยครับ... เรื่อง gramma นี่ยาขม

#11 By โก๋สิจ๊ะ on 2008-07-05 23:15